В настоящем издании современный русский перевод Нового Завета соответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). Надеемся, что данная редакция современного русского перевода Нового Завета РБО удовлетворит чаяния приверженцев привычного греческого текста, лежащего в основе Славянского и Синодального переводов Библии, которые заинтересованы в лучшем понимании Священного Писания.
Данное подарочное издание карманного формата сделано для всех ценителей настоящей мудрости всего человечества. Библейскую Книгу притчей Соломоновых составляют изречения, которые сегодня мы могли бы назвать руководством по осмысленной, безопасной и достойной подражания жизни — вековая мудрость, которая с древних времен была правилом жизни самых лучших из людей. Книга сделана так, что ее могут читать и люди со слабым зрением.
Уже на закате своей жизни, испытав практически все, что только может испытать человек, Соломон написал свою поразительную книгу, проникнутую одновременно отчаянием, скорбью и мудростью, дарующей настоящее счастье. Уже тысячелетия Книга Екклесиаста буквально заучивается наизусть всеми поколениями живущих, а цитаты из нее стали самыми знаменитыми афоризмами, именно из-за того, что ее автору удалось проникнуть в великую тайну жизни и точно и поэтично ее выразить. Данное подарочное издание карманного формата сделано для всех ценителей настоящей...
Священное Писание в Синодальном переводе. Черно-белые иллюстрации Горация Ноулза. Текст набран шрифтом "Скриптура Руссика", изготовленным по заказу Российского Библейского общества.
Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Издание сопровождается обширными историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована студентам духовных и светских учебных заведений.
Современный русский перевод Нового Завета, напечатанный в данной книге, отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований.
Книга Священного Писания Псалтирь – сборник поэтических молитв – была переведена с древнееврейского языка на греческий в III в. до Р. Х., а в IX в. просветители славян Кирилл и Мефодий дословно переложили ее на славянский. Псалмы и отрывки из них составляют значительную часть богослужения Церкви. Современным православным церковнославянский текст Псалтири понятен не вполне; не облегчает понимание и синодальный перевод Библии на русский язык, сделанный с древнееврейского и значительно отличающийся...
Святое Евангелие на русском языке в Синодальном переводе, принятом в качестве канонического в русской православной традиции. Издание среднего формата напечатано стандартным шрифтом. Использован твердый переплет, качественная офсетная бумага.
Современный русский перевод Нового Завета, напечатанный в данной книге, отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует последние достижения библейских научных исследований.
В настоящем издании современный русский перевод Нового Завета соответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). Надеемся, что данная редакция современного русского перевода Нового Завета РБО удовлетворит чаяния приверженцев привычного греческого текста, лежащего в основе Славянского и Синодального переводов Библии, которые заинтересованы в лучшем понимании Священного Писания.