ИУДЕЙСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА. Открывая для себя Иисуса, Царя всего Израиля. Элияху Лизоркин
ID#18153Доктор Эли Лизоркин подготовил оригинальную работу, предлагающую пищу для размышлений. Его книга представляет собой интересную попытку посмотреть на это Евангелие, как на отражение взглядов северных израильтян и самаритян. Данное исследование содержит новый интерпретационный подход и проливает новый свет на сложные вопросы.
Пролог:
Когда я начал писать эту книгу, которую впоследствии, после долгих размышлений, после обдумывания различных заголовков, я решил назвать «Иудейское Евангелие от Иоанна», мне хотелось получить ответ на вопрос, который мучил меня много лет: «Как может это Евангелие в прочтении быть таким про-иудейским (например, в Ин. 4:22) и антииудейским (например, в Ин. 8:44) одновременно?» В этом очень важном разделе книги я хотел бы представить вашему вниманию выводы, к которым я пришел. Познакомившись с этим разделом до прочтения книги, вы сможете сами убедиться, соответствуют ли мои выводы тексту Евангелия от Иоанна в прочтении стих за стихом.
Евангелие от Иоанна изначально было написано для определенной аудитории, которая включала в себя различные группы, существовавшие в то время внутри Израиля. Одной из основных групп были самаритяне. Для них, в отличии от нас с вами, слово Ιουδαίοι (по гречески произносится «иудайой», обычно переводится как «иудеи») вовсе не означало «народ Израиля», или «иудеи», как мы зовем их в наши дни. Для этих людей, которым, как мне думается, в основном, и было адресовано Евангелие от Иоанна, Ιουδαίοι значило нечто совсем другое.
Для самаритян, кем бы ни были Ιουδαίοι, они вне всяких сомнений были иудеями - членами бывшего Южного царства Израиля, которые, по мнению самаритян, ввели большое количество новых правил, противоречащих Торе. Судя по этому Евангелию, его первоначальная аудитория понимала, что, будучи иудеями, Ιουδαίοι были 1) иудейскими властями и 2) представителями этой властной структуры, живущими за пределами Иудеи. Эти представители проживали как на территориях бывшего Северного Царства Израиля (Галилеи), так и на землях, принадлежавших израильской диаспоре за пределами Израиля, в Римской империи и вне ее границ. Таким образом, Евангелие от Иоанна, как и все остальные Евангелия, изображало антагонистов Иисуса, как представителей подгрупп внутри Израиля, а не израильский народ в целом. Иными словами, Ιουδαίοι («иудеи» в большинстве переводов) в этом Евангелии - это не «иудеи» в современном понятии этого слова.
Если переводить слово Ιουδαίοι исключительно как «иудеи», читатель придет к выводам, противоположным намерениям автора. Несмотря на то, что перевод этого слова как «иудеи» будет более точным вариантом, его нельзя будет назвать полностью адекватным. Для этого есть три причины, которые сразу приходят на ум:
а) Современные люди ассоциируют слово иудеи с иудейской религией (т. е. иудеи - это люди, исповедующие религию под названием иудаизм), поэтому это слово не может использоваться во всех случаях для перевода термина Ιουδαίοι, поскольку в первом веке не существовало отдельной категории, обозначающей религию (когда использовалось слово иудаизм, оно обозначало гораздо более всеобъемлющее понятие, чем то, что это значит для нас сегодня). В некотором смысле, известная нам сегодня категория под названием иудаизм появилась на свет тогда, когда последователи Христа, не из числа народа Израиля, в попытке самоутвердиться и самоопределиться, создали категорию под названием христианство. С тех пор христианские богословы и большинство иудейских богословов после них проецируют наше современное понятие иудаизма на Новый Завет.
б) С другой стороны, современные люди зачастую ассоциируют слово иудей исключительно с географическим положением (иудей — человек, живущий или ранее проживавший в Иудее) и, следовательно, это слово также не может использоваться во всех случаях для перевода, поскольку в наши дни оно не подразумевает всего того, что оно значило в более позднем периоде античности.
в) Слово иудей без пояснения и уточнения не отражает сложных взаимоотношений, существовавших между теми, кто жил за пределами Иудеи и иерусалимскими властями.
Отзывы покупателей
Об авторе
Новинки
- -31%
Уценка! В ПОИСКАХ НЕВИДИМОГО БОГА. Филипп Янси
Бог-личность, но личность невидимая, как бы постоянно ускользающая от нас - материальных тварей. Автор берется исследовать шесть граней жизни христианина - жажду по Богу, стремление понять, Кто такой Бог, отношение к Святому Духу, саму веру, духовный рост и духовное преображение. Автор показывает, как способность довериться любящему Богу помогает в трудные времена.605 ₽ 865 ₽ - Новинка!
КНИГА ПРИТЧ. Понятная Библия на современном языке. Расширенный перевод с параллельным текстом Синодальной Библии
Миссия “Иисус без границ” представляет вам “Понятную Библию”. Мы перевели Божье Слово на современный русский язык и добавили пояснения там, где это необходимо. Теперь каждый сможет легко понять библейский текст и применять принципы Божьего Слова в своей жизни.595 ₽ - Новинка!
ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ. 40 дней, чтобы снова влюбиться друг в друга
Первая любовь не умирает. Она засыпает. И бывает, что она спит так крепко, что мы уже и не верим, что её можно разбудить. Но многие супруги думают, что любовь ушла навсегда, чувства остыли и вернуть уже ничего нельзя. Именно тогда приходит отчаяние, люди сдаются и перестают бороться за возможность всё изменить.585 ₽ - Новинка!
БИБЛИЯ 055 ZTI Терновый венец, серо-бежевый цвет, кожа, молния, индексы, две закладки, золотой срез, параллельные места, крупный шрифт /143х220/
БИБЛИЯ 055 ZTI Терновый венец, серо-бежевый цвет, кожа, молния, индексы, две закладки, золотой срез, параллельные места, крупный шрифт /143х220/3 990 ₽ - Новинка!
БИБЛИЯ 055 ZTI. Компас и карты, кожа, молния, индексы, цветной обрез, параллельные места, закладки /220х145/
БИБЛИЯ 055 ZTI. Компас и карты, кожа, молния, индексы, цветной обрез, параллельные места, закладки /220х145/4 790 ₽ - Новинка!
БИБЛИЯ 055 Z Терновый венец, серо-бежевый матовый, эко кожа, молния, золотой обрез, параллельные места, закладки /145х220/
БИБЛИЯ 055 Z Терновый венец, серо-бежевый матовый, эко кожа, молния, золотой обрез, параллельные места, закладки /145х220/3 350 ₽ - Новинка!
БИБЛИЯ 055 Z Вензель, розовый, эко кожа, молния, индексы, розово-золотой обрез, параллельные места, закладки /195х125/
БИБЛИЯ 055 Z Вензель, розовый, эко кожа, молния, индексы, розово-золотой обрез, параллельные места, закладки /195х125/3 350 ₽ - Новинка!
БИБЛИЯ 055 Z Серый графит, термо штамп голубь, ребристый, эко кожа, молния, две закладки, золотой срез, параллельные места, крупный шрифт /143х220/
БИБЛИЯ 055 Z Серый графит, термо штамп голубь, ребристый, эко кожа, молния, две закладки, золотой срез, параллельные места, крупный шрифт /143х220/3 150 ₽ - Новинка!
БИБЛИЯ 076 ZTI Маяк, кожа, зол. обрез, индексы, две закладки /180x245 мм/
БИБЛИЯ 076 ZTI Маяк, кожа, зол. обрез, индексы, две закладки /180x245 мм/6 750 ₽ 7 500 ₽ -
СПРАВЕДЛИВОСТЬ, МИЛОСЕРДИЕ, УЯЗВИМОСТЬ. Социально-этическое измерение христианства. Под ред. Алексея Бодрова, Михаила Толстолуженко
В основе христианской вести лежит идея милосердия, то есть прощения и принятия Богом согрешившего человека. С этим тесно связано также понятие уязвимости: в воплощении Бог становится уязвимым – вплоть до Его готовности принять ради нас смерть. Однако в сфере отношений между обществом и человеком и между отдельными людьми идеи милосердия и уязвимости нередко отступали для христиан на второй план, руководящей же оставалась идея правосудия, то есть суда и наказания для провинившегося. Таким образом, между социально-этическим и богословским измерениями христианства всегда имелось серьезное противоречие.750 ₽










