БИБЛИЯ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ МБО 073
ID#6226Вы получите уведомление о поступлении товара в продажу на указанные Вами контакты.
Категории: Библии в новых переводах
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Ветхого Завета был начат в 1994 году и завершен в 2006 году. Параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название "Слово Жизни". Именно он вошел в состав "Нового перевода на русский язык". В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.
Отличительной особенностью данного перевода было желание сохранить наиболее близкую языку оригинала русскую фразировку и использовать для этого современный и понятный большинству нынешних читателей язык.
Текст перевода должен был также обладать отменным литературным качеством, чтобы его можно было использовать в богослужениях, в учебных заведениях и в индивидуальном чтении. Кроме этого, команда переводчиков и редакторов старалась сохранить преемственность традиций перевода Писания на русский язык.
После выхода в свет "Нового перевода на русский язык" в 2007 году ревизионными корректорами было принято на рассмотрение множество замечаний и предложений. В данную версию перевода, работа над которым завершилась в декабре 2012 года, были внесены многие замечания и исправления.
Отзывы покупателей
Отзывы
-
Шевцов Михаил Сергеевич
13 сентября 2021 11:51Прекрасное издание и сам перевод
Давно знакомый перевод («НРП» в приложении Библия/YouVersion) от Международного библейского общества (Biblica). Мне кажется наиболее удобным и понятным из русских, даже если и есть тоже какие-то недостатки. Переплёт и вёрстка сделаны качественно и просто, без наворотов. Можно ещё добавить наклейки с названиями книг.
-
Садретдинов Олег
9 сентября 2021 10:12Отличный товар
Отличный товар. Спасибо продавцу за оперативную отправку заказанного товара. Всё пришло в целости
-
Гимадеев Даниил
30 июля 2020 04:24Хороший перевод
Перевод очень хороший. Читается легко. Считаю, что это один из лучших современных переводов Библии на русский язык на сегодняшний день. Есть краткие уточнения, или, если хотите, комментарии, которые дают большее понимание Священного Писания. Шрифт в принципе приемлемый для чтения, но не очень большой. Библия большая (но лёгкая), но шрифт не соответствует размеру книги. Хотелось бы побольше.
В этой Библии меня разочаровали орфографические ошибки. Они не такие частые, но их больше, чем я видел в других Библиях. Например, "Израилья" вместо "Израиля", или "нечальный", вместо "печальный". В одном месте вообще слово не до конца написано. Точно не помню, что там, но что-то типа: "и мы с уверен". И эта строчка дальше пустая, и дальше идёт другая строчка и непонятно, что там должно было быть. В этой строчке пропущен даже глагол. Такие вещи разочаровывают, и хотелось бы, чтобы те, кто печатает и редактирует этот перевод Библии, были более внимательны к таким ошибкам, но что есть, то есть. Слава Богу и за это. Но это не отменяет замечательности этого перевода. Перевод отличный. Советую. -
Энс Денис
11 июня 2020 08:51Отличный перевод.
Авторы смогли сохранить понятный язык современному читателю, но при этом перекликаются с синодальным переводом. Ин 1:18 хорошо перевели.
-
Масленицын Алексей Николаевич
16 декабря 2019 17:25Библия СРП МБО
Хороший баланс внешнего оформления и внутреннего содержания. Лаконичные, но вполне достаточные постраничные комментарии, дополняющие и кратко разъясняющие смыслы всего контекста и отдельного слова. Весьма полезные (озаглавленные) подразделы внутри глав. Очень полезные вступительные статьи перед каждой книгой Библии, а также поэтапный план, раскрывающий содержание тематически по главам и стихам.
Несомненное достоинство Нового Перевода на Русский Язык (Библии МБО) - красивый, образно насыщенный стиль изложения с учётом высоких требований переводческих традиций. Данный перевод, одним покажется близким к традициям Синодального (1994), а другим, напротив - к манере Современного перевода РБО (2011) или ИПБ (ред. Кулакова М.П.). Кто окажется прав? Время рассудит! Что касается меня лично? Я очень рад, что теперь у меня есть такая книга. Хвала Господу! -
Шобик Сергей
28 июня 2019 03:10По-моему, лучший перевод
Хоть это и адаптация NIV на русский язык, а не превод с оригиналов, по-моему, это лучший перевод.
-
Сергеевич Масленников Алексей
12 мая 2018 19:03Библия
Хороший перевод. Очень радует то, что за последние годы появилось несколько альтернативных переводов, в которых нет архаизмов и малопонятных слов. Данный перевод Библии принадлежит именно к тому переводу, который легко и достаточно понятно читается.
-
Тубольцев Александр Александрович
9 октября 2017 23:00Для лучшего понимания Писания
Синодальному переводу уже 140 лет, и современному человеку он, часто не понятен.
Перевод МБО является смысловым и по-новому открывает многие места Библии, он написан современным русским языком. Текст разбит на смысловые абзацы, имеются заголовки и некоторые поясняющие комментарии.
Книгу приятно держать в руках и можно подарить ищущему Бога человеку: перевод МБО будет более понятен нецерковному. -
Логунов Павел Анатольевич
29 марта 2017 17:56