БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/

ID#18241
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/
БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/ ID#18241
Сообщить о поступлении
Сообщить о поступлении
Ваша просьба принята!

Вы получите уведомление о поступлении товара в продажу на указанные Вами контакты.
Ваш E-Mail
Номер моб. телефона (SMS)
- обязательно к заполнению минимум одно из полей
Проверка...

Категории: Библии в новых переводах

Теги: Библии Подарочные Библии среднего формата



БИБЛИЯ 057 MZTiG Темно-зеленый, современный перевод, кожа, золотой обрез, индексы, закладка /210х150/

«Перевод Библии – это непрекращающееся дело. До тех пор пока язык остается живым, он будет постоянно изменяться, и поэтому неизбежно будет возникать необходимость в новых переводах Писания», – писал выдающийся библеист XX века Брюс Мецгер.

Перед вами – современный перевод Библии, выполненный сотрудниками Института перевода Библии им М.П. Кулакова при Заокском университете.

Особенности перевода:

1. Новый. Этот вариант перевода изложен простым, современным и понятным языком.

2. Максимально приближен к оригиналу. Переводчики поставили перед собой задачу: текст должен максимально приблизить читателя к оригиналу. Поэтому переводили досконально, внимательно, не искажая смысла.

В основе перевода Ветхого Завета лежит признанное в качестве стандартного научное издание древнееврейского оригинала Biblia Hebraica Stuttgartensia.Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого оригинала, за основу взят получивший широкое признание научный текст The Greek New Testament.В этой версии Библии в современном переводе убраны богословские комментарии.

Особенности книги:

  • Подзаголовки. Текст разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Подзаголовки не являются частью текста и призваны помочь читателю в поиске нужных ему мест.
  • Ветхозаветные цитаты. Перекрестных ссылок в книге нет, но каждая ветхозаветная цитата в Новом завете выделена жирным шрифтом и снабжена ссылкой на оригинальный текст.
  • Плавное звучание. Переводчики проверили текст на слух, чтобы он звучал благозвучно и был пригоден для устного чтения.

Для кого эта книга:

  1. Для тех, кому тяжело читать устаревший язык классического Синодального перевода.
  2. Для тех, кто хочет посмотреть на тексты Библии свежим взглядом.
  3. Для тех, кто досконально изучает Библию и нуждается в текстах для сравнения и проверки смысла.

Отзывы покупателей



Новинки