БИБЛИЯ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ: Книга Псалтырь. Часть 1. Аннотированный перевод Прокопенко
ID#18061Новый перевод книги Псалтырь содержит большое количество примечаний, направленных на прояснение грамматических и смысловых нюансов древнееврейского текста. Перевод стремится к буквальности для насколько возможно более точной передачи смысла и стиля оригинала. Предназначается для личного чтения и углубленного изучения Библии.
От автора:
Услышав о новом переводе, кто-то мог бы спросить: «А нужен ли нам новый? Разве у нас нет освященного временем старого доброго Синодального перевода?» Хорошим ответом могли бы быть слова известного писателя Клайва Льюиса, который в недалеком прошлом говорил по поводу появления новых английских переводов Библии:
"Возможно, открывая эту книгу на прилавке книжного магазина, читатель задастся вопросом, к чему нам новый перевод какой-либо части Библии… «Разве у нас нет уже самого прекрасного перевода, каким мог бы похвалиться любой язык – Authorized Version?» Мне встречались люди, которые в своих сомнениях заходили дальше и считали, что новый перевод не только не нужен, но даже недопустим. Они не могут вынести изменения освященных временем слов: это кажется им неблагочестивым.
На это можно сказать несколько вещей. Во-первых, те возражения, которые они выдвигают теперь против нового перевода, весьма напоминают возражения, когда-то выдвигавшиеся против перевода на английский язык вообще. <…>
Во-вторых, Authorized Version уже перестал быть хорошим (то есть ясным) переводом. Его язык – не современный английский: значение слов переменилось. <...> В самом деле: если уж пользоваться переводами, то нам нужно их периодически обновлять. Не бывает, чтобы книгу перевели с одного языка один раз и навсегда: ведь язык – вещь изменяющаяся. Если вашему сыну нужен костюм, бесполезно покупать ему один костюм раз и навсегда: он вырастет из него, и юношу придется обшивать заново".
То же самое можно отнести и к русскому языку. Русский язык понемногу менялся, поэтому Синодальный перевод, самым старым частям которого уже около 200 лет, нуждается в более молодых преемниках.
Впрочем, это не единственная причина, почему появление новых переводов нужно воспринимать положительно. Нужду в «осовременивании» языка вполне могли бы восполнить уже существующие переводы, такие как РБО и МБО. Однако любому читателю, который пробовал пользоваться разными переводами Библии, должно быть понятно, что дело не только в наличии устаревших слов и выражений и не только в стилистике речи.
Сравнение нескольких переводов – взять для примера те же Синодальный, РБО и МБО – покажет, что во многих местах они передают мысль автора по-разному. В каких-то случаях речь идет о тонких нюансах, а в каких-то даже о серьезном расхождении в смысле текста. Это объясняется несколькими причинами, но прежде всего тем, что любой перевод – это по сути толкование.
Любой перевод отражает сложный процесс взаимодействия переводчика с текстом. Переводчик должен распознать языковые знаки (буквы, знаки огласовки, удвоения, пауз и т.п.). Он должен вникнуть в смысл слов и выбрать те значения, которые наилучшим образом подходят к данному предложению. Он должен проанализировать синтаксические взаимоотношения между словами, фразами, предложениями и параграфами, поскольку на синтаксисе зиждется львиная доля смысла. На каждом из этих этапов переводчик должен держать в голове общий контекст книги или параграфа, чтобы не отклониться от авторского замысла. Переводчик должен провести богословскую экзегезу, чтобы убедиться в том, что воспринятый им смысл не создает противоречий с другими местами Священного Писания. В некоторых случаях все это осложняется еще и изучением разночтений в древних рукописях. Наконец, переводчик должен переложить воспринятый им смысл текста на язык перевода, что нередко включает головоломный подбор наиболее подходящего выражения или мучительные решения о том, какому из конкурирующих вариантов перевода следует отдать предпочтение. Процесс этот сложный, комплексный, трудоемкий, и его результаты во многом определяются не только знанием языков и опытом переводческой работы, но и экзегетическими способностями переводчика, то есть его умением глубоко и точно понимать и истолковывать библейский текст.
Наличие нескольких переводов позволяет людям, не владеющим языками оригинала, взглянуть на библейскую весть глазами разных исследователей. Не через один бинокль, на котором пятна переводческой субъективности немного затуманивают картину, а через несколько биноклей, если хотите, с разными наборами пятен. Сравнение нескольких переводов нередко помогает избежать однобокости, и если не гарантирует безошибочного толкования, то по крайней мере подсказывает читателю о проблемных для толкования местах. Итак, появление еще одного перевода Библии не только не излишне, но и, напротив, полезно для всех, кто интересуется изучением Слова Божьего.
Отзывы покупателей
Об авторе
Алексей Прокопенко
Алексей родился в неверующей семье. Осознанно обратился к Богу в 14-летнем возрасте.
Окончил Самарский государственный медицинский университет (педиатрический факультет и аспирантура). Получил степень магистра богословия (ThM) в семинарии «Мастерс» (The Master’s Seminary) в Лос-Анджелесе.
Был рукоположен на дьяконское служение.
С 2007 г. исполнял обязанности помощника пастора, а в 2012 г.был рукоположен на пасторское служение.
Сейчас Алексей Прокопенко — пресвитер церкви «Преображение» в г. Самара
Вместе с женой Екатериной воспитывают дочь Кристину и сына Марка.
Новинки
-
БИБЛИЯ 076 ZTI Надпись "Библия", вензель, кожа, цвет белый пятнистый, молния, индексы, серебристый обрез, две закладки /175x245 мм/
БИБЛИЯ 076 ZTI Надпись "Библия", вензель, кожа, цвет белый пятнистый, молния, индексы, серебристый обрез, две закладки /175x245 мм/5 990 ₽ - New!
ГРЯДУЩАЯ БЛАГОДАТЬ. Очищающая сила веры в грядущую благодать. Джон Пайпер /новое издание/
Мы совершаем грех, когда сердце не находит покоя в Боге. Никто не грешит из чувства долга. Мы грешим, потому что грех сулит некое удовольствие. Греховное обещание счастья держит человека в рабстве, пока тот не поверит Богу, не возжелает Его больше жизни (Пс.62.4). Таким образом, власть обещаний греха побеждается силой Божьего обетования. Все, что Бог обещает нам в Иисусе, противостоит тому, что грех сулит вне Его. Грядущая благодать и есть великая перспектива Божьей славы. А вера - удовлетворение в грядущей благодати...1 150 ₽ - New!
ЧТО НАМ ДЕЛАТЬ С МОЛОДЕЖЬЮ? Александр Гуртаев /новое издание/
Эта книга — попытка сформулировать библейские принципы, позволяющие преодолевать трудности в молодежном служении с помощью следования библейскому стандарту. Эти принципы напоминают, что молодежное служение — это служение поместной церкви, и оно должно строиться на тех же принципах и основаниях. Успех в молодежном служении заключается в верности Писанию и церкви, а не в количественном росте. Автор не предлагает секретного ингредиента, который перевернет молодежное служение, а возвращает молодежных лидеров к основанию — к Священному Писанию, утверждая исключительную зависимость любых перемен в молодежи от Духа Святого...690 ₽ - New!
ТОЛКОВАНИЕ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА. Иоанна 12-21. Джон Мак-Артур
Данная серия толкований на книги Нового Завета отражает правильно объяснение и применения Священного Писания. Некоторые толкования носят, главным образом, лингвистический характер, другие больше внимания богословию и гомилетике. Эта книга посвящена, в основном, толкованию, то есть объяснению...1 290 ₽ - New!
ТОЛКОВАНИЕ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА. Иоанна 1-11. Джон Мак-Артур
Данная серия толкований на книги Нового Завета отражает правильно объяснение и применения Священного Писания. Некоторые толкования носят, главным образом, лингвистический характер, другие больше внимания богословию и гомилетике. Эта книга посвящена, в основном, толкованию, то есть объяснению...1 290 ₽ - New!
БЛАГОДАТЬ ДЛЯ КАЖДОЙ ЖЕНЩИНЫ: Иакова, Притчи
Эта тетрадь предназначена для тех, кто хочет изучать Библию так, чтобы молитва естественно рождалась в сердце как отклик на истины Божьего Слова. Внутри вы найдёте тексты и вопросы для ежедневного размышления, которые помогут вам глубже понять и осмыслить эти истины.1 350 ₽ - New!
ПАНДЕМИИ, БЕДСТВИЯ И ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ. Что говорит нам БОГ? Эрвин Люцер
Книга «Пандемии, бедствия и природные катаклизмы. Что говорит нам Бог?» помогает понять роль Всевышнего в нашем страдании. Пастор Эрвин Люцер исследует, как Господь использует трагедии, описанные на страницах Библии, чтобы обратиться напрямую к Своему народу. Вы откроете для себя неусыпную заботу Отца – даже в те моменты, когда мир не получает от Него мгновенного облегчения своей боли. И, возможно, самое главное – пастор Люцер поможет найти непреходящую радость и успокоение, показав, каким образом подобные масштабные бедствия раскрывают извечные замыслы Господа для нашего спасения от всякого временного и вечного страдания.435 ₽ - New!
ДОМ ДАВИДА В ЭПОХУ РУИНЫ. Михаил Черенков
В Библии немало печальных страниц, которые хотелось бы перелистнуть поскорее. Но не стоит спешить. На каждой странице, в каждом моменте истории Бог присутствует и торжествует. Мы все хотели бы жить во время великих героев, славных событий и невиданных чудес. Но наша история — это череда кризисов. Царства рушатся одно за другим. Герои оказываются самыми обыкновенными грешниками. Народ остаётся неверным и продажным: молит Бога о помощи в беде, но уже день спустя возвращается к идолам и распутству...935 ₽ -
ТЕНЬ БЫКА. Майя Войцеховская
«Тень быка» — история о поиске себя и своего места в жизни. Сюжет: Маноло Оливар — сын знаменитого испанского тореадора из города Арканхело. На нём лежит груз ответственности за то, что он должен повторить судьбу своего отца, который уже в двенадцать лет сделался первым и единственным героем для жителей города. Однако Маноло не хочет становиться тореадором, он боится, что не сможет убить быка. И всё же Маноло учится искусству корриды, потому что знает: однажды сама жизнь его будет зависеть от этих знаний.650 ₽ -
ПЕСНЬ МЕЧА. Сатклиф Розмэри
Было это на заре десятого века, на кельтской земле, уже завоеванной викингами. Меч – гордость и честь воина, меч-кормилец, вел Бьярни от одного приключения к другому. Служа Онунду Деревянной ноге, он научился быть господином своего слова и служить верой и правдой. Пару лет спустя в пасхальном плавании на остров Айону, колыбель кельтского христианства, он узнал Белого Христа и стал Его учеником. Вместе с Рыжим Торштеном и его дружиной Бьярни примирял викингов с воинственными пиктами, а после гибели хозяина полным опасностей кружным путем вернулся в свое поселение, чтобы заново начать жизнь земледельца и воина.650 ₽












